I mentioned the one place in the film where a title card is used. It is not necessary, and the film would make perfect sense without it. But Murnau seemed compelled to use it, almost as an apology for what follows. We see the pathetic old man wrapped in the cloak of the night watchman who was his friend, and the movie seems over. Then comes the title card, which says, "Here the story should really end, for, in real life, the forlorn old man would have little to look forward to but death. The author took pity on him and has provided a quite improbable epilogue."
Improbable, and unsatisfying, because a happy ending is conjured out of thin air. The doorman accidentally inherits a fortune, returns to the hotel in glory and treats all his friends to champagne and caviar, while his old enemies glower and gnash their teeth. It is this ending that inspires the English language title. The original German is "Die Letzte Mann," or "the last man," which in addition to its obvious meaning may also evoke "the previous man"--the doorman who was replaced. The dimwitted practice of tacking a contrived happy ending onto a sad story was not unique with Murnau (who had the grace to apologize in advance for it), and has only grown more popular over the decades.
As for Emil Jannings (1884-1950), he made "The Last Laugh" at the top of his form; considered one of the world's greatest stars, he specialized in towering figures such as Peter the Great, Henry VIII, Louis XVI, Danton and Othello. The doorman's fall from grace was all the greater because the audience remembered the glory of his earlier roles. Jannings came to America at the same time as Murnau, won the Academy Award for "The Last Command" (1928), was rendered unemployable by the rise of the talkies, returned to Germany and found one of his most famous roles, as Marlene Dietrich's erotically mesmerized admirer in "The Blue Angel" (1930). Jannings embraced the rise of the Nazis, made films that supported them, was appointed head of a major German production company, and fell into disgrace after the war. The coat no longer fit.
ncG1vNJzZmivp6x7s7vGnqmempWnwW%2BvzqZmq52mnrK4v46gqZ6ZpGK6sMLInmStoJViuaK%2F02ajmq2XnXpyhZFt